« LLACAN » : différence entre les versions

De Cat OPIDoR
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
|IDRNSR=200212791Z
|IDRNSR=200212791Z
|IDROR=024mt9310
|IDROR=024mt9310
|Description=La recherche au '''laboratoire Langage, Langues et Cultures d’Afrique''' ('''LLACAN''') repose sur de '''la documentation de première main recueillie par les chercheurs au cours de longues missions de terrain en Afrique, en immersion dans les communautés de locuteurs'''. Elle est centrée sur la documentation et l’analyse des structures linguistiques et ethnolinguistiques de langues de l’Afrique sub-saharienne, souvent sans tradition d’écriture et en voie d’extinction, peu ou mal documentées, ainsi que l’analyse des littératures orales et écrites produites en langues locales, accès privilégié aux cultures qu’elles véhiculent.
Le LLACAN est organisé en trois thèmes :                                                                                                                           
#  Analyse grammaticale et typologie,                                                                                                                                 
#  Comparatisme, typologie et reconstruction                                                                                                                           
# Littératures en langues africaines, théorie littéraire et pratiques langagières.
}}
}}

Dernière version du 4 juillet 2024 à 14:29

LLACAN
Autres noms Langage, langues et cultures d'Afrique, UMR 8135
URL https://llacan.cnrs.fr/
Localisation Villejuif
Identifiants
RNSR 200212791Z
ROR 024mt9310

La recherche au laboratoire Langage, Langues et Cultures d’Afrique (LLACAN) repose sur de la documentation de première main recueillie par les chercheurs au cours de longues missions de terrain en Afrique, en immersion dans les communautés de locuteurs. Elle est centrée sur la documentation et l’analyse des structures linguistiques et ethnolinguistiques de langues de l’Afrique sub-saharienne, souvent sans tradition d’écriture et en voie d’extinction, peu ou mal documentées, ainsi que l’analyse des littératures orales et écrites produites en langues locales, accès privilégié aux cultures qu’elles véhiculent.

Le LLACAN est organisé en trois thèmes :

  1. Analyse grammaticale et typologie,
  2. Comparatisme, typologie et reconstruction
  3. Littératures en langues africaines, théorie littéraire et pratiques langagières.