« CORLI » : différence entre les versions

43 octets ajoutés ,  1 février
aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(3 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
}}
}}
{{DescriptionStructure
{{DescriptionStructure
|Description=Le '''consortium CORLI''', '''Corpus, Langues et Interactions''', est né du rapprochement des deux consortiums de linguistique de l'IR* Huma-Num : '''Corpus Écrits''' et '''Corpus Oraux et Multimodaux''' (IRCOM). Leurs membres ont souhaité poursuivre leurs activités dans le cadre d’un nouveau programme scientifique autour des notions de Langues, Corpus et Interactions.
|Description=Le '''consortium CORLI''', '''Corpus, Langues et Interactions''' a été labellisé par l'IR* Huma-Num en 2022 pour une durée de 4 ans. Il est né du rapprochement des deux consortiums de linguistique de l'IR* Huma-Num : '''Corpus Écrits''' et '''Corpus Oraux et Multimodaux''' (IRCOM). Leurs membres ont souhaité poursuivre leurs activités dans le cadre d’un nouveau programme scientifique autour des notions de Langues, Corpus et Interactions.


CORLI (Corpus, Language, and Interactions) géré par la MESH de Lille réunit des chercheurs et enseignants-chercheurs en linguistique, et se donne pour objectif de fédérer les équipes et laboratoires, les chercheurs, enseignants chercheurs, ou ingénieurs engagés dans '''la production et le traitement de corpus numériques écrits et oraux, quels que soient la langue et/ou le système d’écriture considérés'''.
Il est géré par la MESH de Lille réunit des chercheurs et enseignants-chercheurs en linguistique, et se donne pour objectif de fédérer les équipes et laboratoires, les chercheurs, enseignants chercheurs, ou ingénieurs engagés dans '''la production et le traitement de corpus numériques écrits et oraux, quels que soient la langue et/ou le système d’écriture considérés'''.


Il s’attache particulièrement à mettre en commun les ressources existantes des laboratoires du consortium, à aider la communauté scientifique à '''pérenniser ses données, à mieux les diffuser, et à donner des moyens complémentaires''' à des projets de réseau validés par les chercheurs en linguistique de corpus.  
CORLI s’attache particulièrement à mettre en commun les ressources existantes des laboratoires du consortium, à aider la communauté scientifique à '''pérenniser ses données, à mieux les diffuser, et à donner des moyens complémentaires''' à des projets de réseau validés par les chercheurs en linguistique de corpus.  


CORLI développe et partage ses pratiques et standards en matière de constitution, d’annotation et d’exploration de corpus : '''guides d'annotation, métadonnées, bonnes pratiques juridiques, constitution de corpus'''.  
Il développe et partage ses pratiques et standards en matière de constitution, d’annotation et d’exploration de corpus : '''guides d'annotation, métadonnées, bonnes pratiques juridiques, constitution de corpus'''.  


CORLI participe à CLARIN, un ERIC dont le but est de fournir des accès et des méthodes permettant de travailler sur des corpus de linguistique.  
Le consortium participe à CLARIN, un ERIC dont le but est de fournir des accès et des méthodes permettant de travailler sur des corpus de linguistique.  
La participation de CORLI est de '''mettre à disposition les connaissances et les outils présents à CORLI dans un centre K CLARIN''' nommé: CORLI French CLARIN Knowledge Centre for Linguistics of French Language and Beyond.
La participation de CORLI est de '''mettre à disposition les connaissances et les outils présents à CORLI dans un centre K CLARIN''' nommé: CORLI French CLARIN Knowledge Centre for Linguistics of French Language and Beyond.


CORLI maintient une FAQ (Foire Aux Questions) qui traite des principaux thèmes liés aux corpus.
Il maintient une FAQ (Foire Aux Questions) qui traite des principaux thèmes liés aux corpus.
CORLI travaille activement sur [https://corli.huma-num.fr/projets-corli-2022-2025/ trois projets] qui répondent aux besoins de la communauté:
CORLI travaille activement sur [https://corli.huma-num.fr/projets-corli-2022-2025/ trois projets] qui répondent aux besoins de la communauté:
l’annotation collaborative, [https://corli.huma-num.fr/wp-content/uploads/2022/05/corpucit-lancement.pdf la citation de corpus ou d’extraits de corpus], le Corpus Ouvert du Français: données de corpus et outils pour la langue française.
l’annotation collaborative, [https://corli.huma-num.fr/wp-content/uploads/2022/05/corpucit-lancement.pdf la citation de corpus ou d’extraits de corpus], le Corpus Ouvert du Français: données de corpus et outils pour la langue française.
Ligne 28 : Ligne 28 :
|Thematique=Linguistique, Corpus, Principes FAIR, Langage
|Thematique=Linguistique, Corpus, Principes FAIR, Langage
|Certification=Consortium Huma-Num; https://www.huma-num.fr/les-consortiums-hn/
|Certification=Consortium Huma-Num; https://www.huma-num.fr/les-consortiums-hn/
|Relation=Huma-Num, PRAXILING, STL, SFL, LT2D, LLL, LORIA, LLACAN, LLING, LISN, LiLPa, LIDILEM, LATTICE, LIDILE, FoReLLIS, LACITO, Lab-E3D, CEDITEC, CLLE-ERSS, CLILLAC-ARP, BCL, DDL, HTL, ICAR, IHRIM, ERTIM, CREM, ATILF, MESHS, MoDyCo, PREFics, CoCoON, CLARIN ERIC
|Relation=Huma-Num, PRAXILING, STL, SFL, LT2D, LLL, Loria, LLACAN, LLING, LISN, LiLPa, LIDILEM, LATTICE, LIDILE, FoReLLIS, LACITO, Lab-E3D, CEDITEC, CLLE-ERSS, CLILLAC-ARP, BCL, DDL, HTL, ICAR, IHRIM, ERTIM, CREM, ATILF, MESHS, MoDyCo, PREFics, CoCoON, CLARIN ERIC
|PorteeInternationale=CLARIN ERIC;https://www.clarin.eu/
|PorteeInternationale=CLARIN ERIC;https://www.clarin.eu/
}}
}}