« CORLI » : différence entre les versions

1 075 octets ajoutés ,  1 février
aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(22 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{InfoboxStructure
{{InfoboxStructure
|Logo=Cropped-cropped-corli 2.png
|NomStructure=CORLI
|NomStructure=CORLI
|NomStructureAlternatif=Corpus, Langues et Interactions, Consortium CORLI
|NomStructureAlternatif=Corpus, Langues et Interactions, Consortium CORLI
|Url=https://corli.huma-num.fr/
|Url=https://corli.huma-num.fr/
|Tutelle=Université Nice Côte d'Azur, Inserm
|TypeInfrastucture=Virtuelle
}}
}}
{{DescriptionStructure
{{DescriptionStructure
|Description=Le '''consortium CORLI''', '''Corpus, Langues et Interactions''', est né du rapprochement des deux consortiums de linguistique de la TGIR Huma-Num : '''Corpus Écrits''' et '''Corpus Oraux et Multimodaux''' (IRCOM). Leurs membres ont souhaité poursuivre leurs activités dans le cadre d’un nouveau programme scientifique autour des notions de Langues, Corpus et Interactions.
|Description=Le '''consortium CORLI''', '''Corpus, Langues et Interactions''' a été labellisé par l'IR* Huma-Num en 2022 pour une durée de 4 ans. Il est né du rapprochement des deux consortiums de linguistique de l'IR* Huma-Num : '''Corpus Écrits''' et '''Corpus Oraux et Multimodaux''' (IRCOM). Leurs membres ont souhaité poursuivre leurs activités dans le cadre d’un nouveau programme scientifique autour des notions de Langues, Corpus et Interactions.


CORLI (Corpus, Language, and Interactions) géré par la MESH de Lille réunit des chercheurs et enseignants-chercheurs en linguistique, et se donne pour objectif de fédérer les équipes et laboratoires, les chercheurs, enseignants chercheurs, ou ingénieurs engagés dans '''la production et le traitement de corpus numériques écrits et oraux, quels que soient la langue et/ou le système d’écriture considérés'''.
Il est géré par la MESH de Lille réunit des chercheurs et enseignants-chercheurs en linguistique, et se donne pour objectif de fédérer les équipes et laboratoires, les chercheurs, enseignants chercheurs, ou ingénieurs engagés dans '''la production et le traitement de corpus numériques écrits et oraux, quels que soient la langue et/ou le système d’écriture considérés'''.


CORLI participe à CLARIN, un ERIC dont le but est de fournir des accès et des méthodes permettant de travailler sur des corpus de linguistique.
CORLI s’attache particulièrement à mettre en commun les ressources existantes des laboratoires du consortium, à aider la communauté scientifique à '''pérenniser ses données, à mieux les diffuser, et à donner des moyens complémentaires''' à des projets de réseau validés par les chercheurs en linguistique de corpus.  
La participation de CORLI est de mettre à disposition les connaissances et les outils présents à CORLI dans un centre K CLARIN nommé: CORLI French CLARIN Knowledge Centre for Linguistics of French Language and Beyond. Le travail de CORLI est centré autour de l’amélioration des connaissances permettant de mieux travailler avec des corpus de linguistique.


CORLI développe et partage ses pratiques et standards en matière de constitution, d’annotation et d’exploration de corpus : guides d'annotation, métadonnées, bonnes pratiques juridiques, constitution de corpus.  
Il développe et partage ses pratiques et standards en matière de constitution, d’annotation et d’exploration de corpus : '''guides d'annotation, métadonnées, bonnes pratiques juridiques, constitution de corpus'''.  


CORLI maintient une FAQ (Foire Aux Questions) qui traite des principaux thèmes liés aux corpus.
Le consortium participe à CLARIN, un ERIC dont le but est de fournir des accès et des méthodes permettant de travailler sur des corpus de linguistique.
La participation de CORLI est de '''mettre à disposition les connaissances et les outils présents à CORLI dans un centre K CLARIN''' nommé: CORLI French CLARIN Knowledge Centre for Linguistics of French Language and Beyond.
 
Il maintient une FAQ (Foire Aux Questions) qui traite des principaux thèmes liés aux corpus.
CORLI travaille activement sur [https://corli.huma-num.fr/projets-corli-2022-2025/ trois projets] qui répondent aux besoins de la communauté:
CORLI travaille activement sur [https://corli.huma-num.fr/projets-corli-2022-2025/ trois projets] qui répondent aux besoins de la communauté:
l’annotation collaborative, [https://corli.huma-num.fr/wp-content/uploads/2022/05/corpucit-lancement.pdf la citation de corpus ou d’extraits de corpus], le Corpus Ouvert du Français: données de corpus et outils pour la langue française.
l’annotation collaborative, [https://corli.huma-num.fr/wp-content/uploads/2022/05/corpucit-lancement.pdf la citation de corpus ou d’extraits de corpus], le Corpus Ouvert du Français: données de corpus et outils pour la langue française.
Le consortium a pour membres : la MESH Lille, l'ATILF, le BCL, le CEDITEC, le CLLE-ERSS, le CLILLAC-ARP, le CREM, le DDL, l'ERTIM, le FoReLLIS, l'HTL, l'ICAR, l'IHRIM, le Lab-E3D, le LACITO, le LATTICE, le LIDILE, le LIDILEM, le LiLPa, le LISN, le LLACAN, le LLING, le LLL, le LORIA, le LT2D, le MoDyCo, le PRAXILING, le PREFics, le SFL, le STL.
|Discipline=Sciences Humaines & Sociales
|Discipline=Sciences Humaines & Sociales
|SousDisciplineSciencesHumaines&Sociales=SH4 L'esprit humain et sa complexité
|SousDisciplineSciencesHumaines&Sociales=SH4 L'esprit humain et sa complexité
|Relation=MESHS, Huma-Num
|Thematique=Linguistique, Corpus, Principes FAIR, Langage
|Certification=Consortium Huma-Num; https://www.huma-num.fr/les-consortiums-hn/
|Relation=Huma-Num, PRAXILING, STL, SFL, LT2D, LLL, Loria, LLACAN, LLING, LISN, LiLPa, LIDILEM, LATTICE, LIDILE, FoReLLIS, LACITO, Lab-E3D, CEDITEC, CLLE-ERSS, CLILLAC-ARP, BCL, DDL, HTL, ICAR, IHRIM, ERTIM, CREM, ATILF, MESHS, MoDyCo, PREFics, CoCoON, CLARIN ERIC
|PorteeInternationale=CLARIN ERIC;https://www.clarin.eu/
|PorteeInternationale=CLARIN ERIC;https://www.clarin.eu/
}}
}}